pauker.at

Spanisch Deutsch schwache Hoffnung

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Schwäche
f
delirio
m
Substantiv
guter Hoffnung sein estar en estado interesante [ o. de buena esperanza ]
Schwäche f; Magerheit
f
flaqueza
f
Substantiv
Schwäche
f
ugs flaquera
f
Substantiv
Hoffnung
f
ilusión
f
Substantiv
Schwäche
f
desmayo
m
Substantiv
Schwäche
f
flaco
m
Substantiv
Schwäche
f
desfallecimiento
m

(de las fuerzas)
Substantiv
Schwäche
f
ugs flojera
f
Substantiv
gib die Hoffnung auf ein Wiedersehen nicht auf no te desesperes de volver a verlos
Ohne Hoffnung kein Leben. Sin esperanza no vida!
in der Hoffnung, dass a la espera de que
Hoffnung machen Konjugieren esperanzarVerb
(falsche) Hoffnung
f

(Vision)
ilusión
f
Substantiv
enttäuscht sein/werden; die Hoffnung verlieren desengañarse
Hoffnung schöpfen, sich Hoffnung(en) machen (auf) esperanzarse (en)
Schwäche f, Kraftlosigkeit
f
desmadejamiento
m
Substantiv
neue Hoffnung schöpfen cobrar nuevas esperanzas
ohne jede Hoffnung sin esperanza alguna
ein Funke Hoffnung un rayito de esperanza
verzweifeln; alle Hoffnung aufgeben; bereuen; den Lebensmut verlieren caer en la desesperación
Hoffnung auf weitere Aufträge la esperanza de recibir más pedidos
das letzte Quäntchen Hoffnung la última pizca de esperanzaRedewendung
voller Hoffnung adj esperanzado (-a)Adjektiv
ich habe keine Hoffnung no tengo esperanzas
Verlier die Hoffnung nicht! No pierdas la esperanza!
eine schwache Grundlage haben ser un ídolo con los pies de barroRedewendung
eine schwache Leistung zeigen
(bei einem Examen)
flaquear
(en un examen)
Verb
eine schwache Stunde haben estar en horas bajas
ugs schwache / starke Geschlecht
n
sexo débil / fuerte
m
Substantiv
eine schwache Gesundheit haben ser delicado de salud
nie die Hoffnung verlieren no perder nunca la esperanza
verlier nicht die Hoffnung, dass sie noch am Leben sind no desesperes de que sigan vivos
die Hoffnung nehmen; mutlos machen Konjugieren desesperanzarVerb
hoffnungslos, ohne Hoffnung adv desahuciadamenteAdverb
mediz Hypomenorrhoe f, schwache Menstruationsblutung
f
hipomenorrea
f
medizSubstantiv
das äußerst schwache / schlechte Krisenmanagement la pésima gestión de la crisis
seine/ihre Schwäche ist der Fußball su debilidad es el fútbol
Hoffnung: Genuss der Zukunft im Voraus
Zitat von Eduardo Pironio,

argentinischer Mönch
esperanza: goce anticipado del futuro
cita de Eduardo Pironio,

religioso argentino
seine Hoffnung auf die Wissenschaft setzen cifrar su esperanza en la ciencia
der Schimmer einer Hoffnung/eines Verdachtes el atisbo de una esperanza/sospecha
die Operation ist seine/ihre letzte Hoffnung la operación es su última esperanzaunbestimmt
Die Hoffnung ist mit dem Zweifel verwandt. La esperanza es pariente de la duda.
1. Hoffnung haben auf (hoffen auf) 2. keine Hoffnung haben 1. tener esperanzas para 2. no tener esperanzas
eine Schwäche für etwas / jmdn. haben tener debilidad por algo / por alguien
eine Schwäche [wörtl.: eine Bindung] für jmdn. haben tener una fijación por alguien
verzweifeln; alle Hoffnung aufgeben; bereuen; den Lebensmut verlieren desesperarseVerb
mit der Zeit verlor er/sie die Hoffnung a medida que avanzaba el tiempo perdía la esperanza
genau genommen hat er/sie eine Schwäche für Eichenholz en concreto siente debilidad por el roble
fig die Hoffnung ist dahin (wörtl.: das Huhn flog davon) voló el pollofigRedewendung
gib die Hoffnung, sie pl noch zu finden, nicht auf no (te) desesperances de encontrarlos
ich verlor die Hoffnung, als ich hörte, dass auf jeden Platz 50 Bewerber kamen me desinflé al enterarme que había 50 solicitantes para cada plaza
mediz auf Grund seiner/ihrer großen Schwäche wird er/sie für Krankheiten immer anfälliger la receptividad a las infecciones ha aumentado debido a su gran debilidadmediz
die Lage ist ernst, aber nicht hoffnungslos (wörtl.: immer bleibt eine Lücke für die Hoffnung) siempre queda hueco para la esperanzaRedewendung
Erst am Grabe endet die Hoffnung. - Man hofft, solange man lebt. - Sogar die Ameise hat gern Gesellschaft. Hasta la hormiga quiere compañía. Hasta la muerte todo es vida. Mientras hay vida, hay esperanza.
Die Hoffnung stirbt zuletzt. Man soll die Hoffnung nie aufgeben. Die Hoffnung ist das Letzte, was man aufgibt. Aufgegeben wird nur ein Brief. (wörtl.: die Hoffnung ist das letzte, was man verliert) La esperanza es lo último que se pierde.SprRedewendung
Dekl. Schwäche
f

(des Charakters)
fragilidad
f

(del carácter)
Substantiv
Dekl. Hoffnung
f
esperanza
f
Substantiv
Dekl. Schwäche
f
endeblez
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:38:03
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken