pauker.at

Spanisch Deutsch war jmdm. einen Schritt voraus

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
Dekl. Schritt
m
paso
m
Substantiv
einen Vorschlag ablehnen rechazar una propuesta
einen Entschluss fassen tomar partido (a favor de)
einen Schlag versetzen descargar un golpe sobre ...
einen Kreis bilden hacer una rueda
einen Autounfall bauen pegarse un tortazo en el coche
einen Arzt aufsuchen acudir al médico
einen Befehl ausführen ejecutar / cumplir una orden
einen Roman verfilmen adaptar/llevar una novela a la pantalla, llevar una novela al cine
einen Fluss durchschwimmen atravesar un río nadando
einen Verlust erleiden experimentar una pérdida
einen Plan unterstützen prestar apoyo a un plan
einen Hafen ansteuern tomar rumbo a un puerto
einen krummen Rücken haben ser cargado de espaldas
fig einen Rückzieher machen echarse atrásfig
einen akademischen Grad erwerben titularse
Chancen auf einen Gewinn perspectivas de ganar
einen glücklichen Eindruck machen tener un semblante alegre
einen vollen Terminkalender haben tener una agenda apretada
einen gewichtigen Grund haben tener una razón de peso
im Voraus por anticipado
einsperren, in einen Käfig sperren enjaular
das war schon immer so eso es así desde siempre
einen Mittelweg einschlagen usar un término medio
einen Mittelweg suchen buscar un término medio
im Schritt gehen ir al paso
den Schritt beschleunigen apretar el paso
einen Selbstmordversuch machen intentar suicidarse
einen Kneipenbummel machen
(beim Weggehen mit Freunden ist es in Spanien üblich)
ir [o salir] de bares
einen Standpunkt einnehmen tener una opinión
einen Anschiss bekommen ganarse una bronca
einen Haushalt auflösen deshacer una casa
einen Klimawechsel vornehmen temperar
(in Zentralamerika, Kolumbien, Puerto Rico, Venezuela)
Verb
Erledigung f, Schritt
m
diligencia
f

(trámite)
Substantiv
einen Werbespot schalten poner un spot publicitarioSubstantiv
auf einen Schlag en una espabilada
(in Kolumbien)
einen Rundgang machen recorrerVerb
einen Teppich knüpfen hacer una alfombra de nudos
einen Fauxpas begehen
(in Gesellschaft)
dar un traspié
(en sociedad)
Redewendung
einen Fund machen hacer un hallazgo
einen Angestellten entlassen despedir a un empleado
einen Teppich weben tejer una alfombra
einen Preis verleihen conceder un premio
einen Streik abbrechen desconvocar una huelga
einen Streik ausrufen convocar / desatar una huelga
einen Transport blockieren paralizar un transporte
einen Heiligen verehren tener devoción a un santo
einen Muskel überdehnen estirar demasiado un músculo
einen Scheck einlösen cobrar un cheque
einen Scheck ausstellen librar [o. extender] un cheque
einen Konflikt heraufbeschwören encender un conflicto
ich verbrachte, ich war pasé (Indef. 1.EZ )
das wär's
Das wäre es.

(beim Einkiauf)
nada más
(a la compra)
einen Einfall verwerten aprovechar una idea
einen Schreck einjagen dar un susto
einen Fehltritt tun dar un paso en falso
einen Standpunkt vertreten defender un punto de vista
einen Vertrag abschließen cerrar un contrato
einen Stich machen hacer una baza
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 7:57:29
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken