pauker.at

Französisch Deutsch jmdm. auf den Fersen sein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
jmdm. vertrauen faire confiance à qn Verb
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en
f
connexion à la demande
f
Substantiv
auf den jour pour jour
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ...
m
vente à titre d'essai
f
jur, Verwaltungspr, steuer, kaufm. SpracheSubstantiv
auf den Tag genau jour pour jour
auf den ersten Blick; sofort à première vue
jdm auf den Fersen sein être sur les talons de qnRedewendung
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
jmdm. auf den Fersen bleiben irreg. suivre qn de très prés Verb
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
Dekl. Schoß gehoben Schöße
m

sein {m}: I. Brust {f}; II. {fig.}, {übertragen} Schoß {m} (gehoben für Mutterleib {m});
sein
m
fig, übertr.Substantiv
Konjugieren sein être (je suis, tu es, il/elle/on est, nous sommes, vous êtes, ils/elles sont)Verb
sein Leben hingeben irreg. für transitiv verser son sang übertr.Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
aufspulen bobiner Verb
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen
n
commutation aux fréquences intermédiaires
f
technSubstantiv
jemandem auf den Fersen sein suivre qn à la traceübertr.Verb
auf Nimmerwiedersehen à plus jamais
pfiffig sein être fine mouche ugsVerb
auf Umwegen de façon détournée
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
Dekl. anato Ferse -n
f

talon {m}: I. Talon {m} / Ferse II. Absatz {m}, -absatz {m} (in zusammengesetzten Wörtern); III. Ende {n}, letzt(e,r,s) IV. {CARTES} {Karten} Talon {m} / a) Kartenrest {m} beim Geben; b) Kartenstock {m} bei Glücksspielen; c) {Spielen} Talon {m} / ein noch nicht verteilter Stein beim Dominospiel; V. {BOURSE} {JUR}; {Börse}, {JUR} Talon {m} / Erneuerungsschein {m} {talon de renouvellement (m)} bei Wertpapieren, der zum Empfang eines neuen Couponbogens berechtigt; VI. Talon {m} / Kontrollabschnitt {m} einer Eintrittskarte, einer Wertmarke, etc. VII. {Musik} Talon {m} unterer Teil des Bogens von Streichinstrumenten; VIII. {Finanz} Coupon {auch} Kupon, Schein {m}; IX. {chèque} Stammabschnitt {m};
talon talons
m
anatoSubstantiv
Den Haag
Städtenamen
La Haye
ausgeruht sein avoir l'esprit reposé
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
nicht auf den Kopf gefallen sein
Intelligenz
ne pas être (/ tombé) de dernière averse
être auprès de qn. bei jdm. sein
auf dem Laufenden au courant
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
in den Tropen sous les tropiques
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
auf dasselbe herauskommen revenir au même
den Vorrang haben primer Verb
ich räume auf je range
innerhalb
au sein de: I. innerhalb, in Mitten, mitten in
au sein de
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Feiern
À votre santé !
sich beziehen auf se concerner
sich einlassen auf s'embarquer dans
auf unsere Kosten à nos frais
einander spinnefeind sein
Konflikt
être à couteaux tirés
angewiesen sein auf ... dépendre de ...
auf deine Gefahr à tes risques et périlsRedewendung
sein Einkommen angeben déclarer ses revenus
ähnlich sein calquer
verpackt sein (/ werden) être empaqueté(e)
auf Achse sein Être par monts et par vaux
sich beschränken auf se limiter à
in Mode sein être à la mode
zerstreut sein
Konzentration, Befinden
avoir la tête dans les nuages
sein Gewissen erforschen interroger sa conscience, faire un examen de conscience
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
auf [den] Zehenspitzen sur la pointe des pieds
es muss sein il le faut
typisch sein für être le fait de, être typique de
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 21.05.2024 4:57:34
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken