Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
▶ Konjugieren arbeiten
boulonner fam.
fig figürlich , übertr. übertragen Verb
spannen
bander corde
Verb
Konjugieren legen Eier
pondre œufs
Verb
▶ Konjugieren lachen rigoler {Verb}: I. Spaß machen, scherzen, ulken; II. {rire} lachen;
rigoler Verb
raten
conseiller Verb
▶ abfliegen Flugzeug
partir avion
aviat Luftfahrt Verb
Dekl. Verstärker in Basisschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à base commune m
techn Technik Substantiv
Dekl. Verstärker in Emettierschaltung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
amplificateur à émetteur commun m
techn Technik Substantiv
Dekl. Gerät n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil / ustensile Substantiv
Dekl. Gerät -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
engin m
techn Technik Substantiv
Dekl. Gerät -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Apparat
poste m
TV TV, Fernsehen Substantiv
wütend werden
se mettre en colère
Dekl. Note -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
die Note(n) in der Musik
note f
musik Musik Substantiv
wütend werden, in Rage geraten irreg. Ärger
se mettre en boule ugs umgangssprachlich umgsp Umgangssprache Verb
wütend werden
se fâcher Verb
in Wut geraten irreg.
entrer en rage Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
un concombre coupé en rondelles m
Substantiv
Dekl. Prozess in der Leittechnik -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
processus dans le technologies de commande m
techn Technik Substantiv
Dekl. Bohnen in der Dose f, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
des haricots en conserve m, pl
Substantiv
Geld in ein Unternehmen stecken
commanditer une entreprise Verb
Dekl. durchschnittliche Verteilung in Zeit und Raum f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
répartition moyenne dans le temps et dans l'espace f
techn Technik Substantiv
in Anbetracht
vu Präposition
in Originalfassung
en version originale Adverb
in Österreich
en Autriche
münden in
déboucher dans
wohnen in
habiter à
wütend schreien irreg.
vociférer Verb
in Kürze
rapidement Adverb
die Wut (wütend sein)
la colère (être en colère)
in der Welt
dans le monde
in deren Verlauf
au cours de laquelle
ich wohne in
j'habite à
(in der) Luftlinie
à vol d'oiseau Redewendung
in aller Ruhe
en toute tranquillité
in Mitten von
au milieu de
in zweifacher Ausfertigung
en deux exemplaires
in drei Tagen
en 3 jours
in den Tropen
sous les tropiques
sich bewusst werden
s'apercevoir
in Gestalt von ....
sous la forme de
etwas los werden
embarrasser
Dekl. Film in Originalfassung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
film en version originale m
Substantiv
Artischocken in Essigsoße Speisen
artichauts à vinaigrette m
Substantiv
in Panik geraten
s'affoler
verpackt sein (/ werden)
être empaqueté(e)
in Schluchzen ausbrechen
éclater en sanglots
in Übereinstimmung mit
en accord avec
in Lachen ausbrechen
éclater de rire
bewandert in, versiert in
versé,-e dans
wenn man vom Teufel spricht lupus in fabula {m}: I. Lupus in fabula / der Wolf in der Fabel, {Redewendung} wenn man vom Teufel spricht, (ist er nicht weit!), Ausruf, wenn jemand kommt, von dem man gerade gesprochen hat;
lupus in fabula übertr. übertragen , lat. lateinisch Redewendung
in jeder Hinsicht
sous tous les rapports Redewendung
in..., heute in..., bis ...
d'ici le/la
in diesem Augenblick
à ce moment-là
in Mode sein
être à la mode
in Zukunft, künftig
à l'avenir
zahlbar in Raten
payable à tempérament [ou par mensualités]
in jemandes Auftrag
pour le compte de qn
in Brand geraten
prendre feu
in Vergessenheit geraten
tomber dans l'oubli Verb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 4:08:01 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 32