Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
connexion à la demande f
Substantiv
drängen
bousculader presser
Verb
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ... m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vente à titre d'essai f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , kaufm. Sprache kaufmännische Sprache Substantiv
drängen
presser (de + inf.) Verb
drängen tarabuster {verbe}: I. drängen;
tarabuster Verb
drängen intransitiv
presser Verb
aufspulen
bobiner Verb
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
commutation aux fréquences intermédiaires f
techn Technik Substantiv
auf den
jour pour jour
auf Umwegen
de façon détournée
bedacht auf
soucieux de übertr. übertragen Adjektiv
sich drängen
se presser Verb
auf Nimmerwiedersehen
à plus jamais
Dekl. Drang Dränge {selten} m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
impulsion {f}: I. {allg.} {Impuls {m} / Anstoß {m}, Anregung {f}; II. {fig.} Impuls {m} / Antrieb, innere Regung {f}; Drang {m}; III. {Medizin} Impuls {m} / Anstoß {m}, Erregung {f}, die von Nerven auf entsprechende Zellen, Muskel, oder Ä. übertragen wird; III. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Kraft und Dauer eines Stoßes; IV. {Physik} Impuls {m} / Produkt {n} aus Masse und Geschwindigkeit eines Körpers;
impulsion f
fig figürlich , übertr. übertragen Substantiv
sich in den Vordergrund drängen
se mettre en avant
sich beschränken auf
se limiter à
Eischnee auf Vanillesosse m
Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f femininum flottante Substantiv
auf unsere Gefahr
à nos risques et périls
auf dasselbe herauskommen
revenir au même
sich beziehen auf
se concerner
auf deine Gefahr
à tes risques et périls Redewendung
auf unsere Kosten
à nos frais
Auf Ihr Wohl! Trinkspruch , Feiern
À votre santé !
ich räume auf
je range
sich beziehen auf
être relatif, ve à
sich einlassen auf
s'embarquer dans
auf dem Luftweg
par aêrienne Redewendung
auf dem Laufenden
au courant
auf gleicher Höhe
de front Redewendung
auf jmds. Drängen
sur les instances de qn Redewendung
aufgeben irreg.
plaquer ugs. umgsp Umgangssprache Verb
auftauchen
présenter difficultés
Verb
▶ ▶ auf
dans
aufschlagen irreg.
planter tente
Verb
auflodern
flamboyer Verb
▶ ▶ auf
sur
aufleuchten
flamboyer Verb
auf jmds Drängen eingehen
répondre aux sollicitations de qn
auf dem Spiel stehen
être en jeu
auf den Tag genau
jour pour jour
auf eine Hochzeit gehen Heirat
aller à la noce
allergisch auf etwas reagieren Reaktion , Allergie
réagir d'une façon allergique à qc
Verbreitet tritt Schneeglätte auf. Wetterbericht
De nombreuses chaussées sont rendues glissantes par la neige.
Auf euer (/ Ihr) Wohl! Trinkspruch
À votre (bonne) santé ! / À la vôtre !
Schlagt das Buch auf! Schule
Ouvrez le livre !
auf jdn/etw folgen
succèder à qn/qc
betreffend, in Bezug auf concernant {Präposition}: I. betreffend, bezüglich;
concernant Präposition
Graffiti auf etw. sprühen
taguer qc
auf gut Glück
au hasard
sich beziehen, erstrecken auf
porter sur
sich um jmdn. drängen
se presser autour de qn Verb
Dekl. Druck m maskulinum , Stoß m maskulinum , Drang m maskulinum m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pousée f
Substantiv
auf dem Friedhof liegen
reposer au cimetière
auf den ersten Blick; sofort
à première vue
jdn auf Trab bringen ugs umgangssprachlich
faire avancer qn
weich, auf sanfte Art (Adv.)
doucement
unruhig auf und ab laufen Bewegung
tourner comme un ours en cage ugs umgangssprachlich
Geld auf der Bank haben Finanzen
avoir de l'argent en banque
es auf etw abgesehen haben Absicht
guigner qc Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.05.2024 8:54:32 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 16