| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
es dabei bewenden lassen |
ficar por aqui | | | |
|
Dekl. Los n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sorte f | | Substantiv | |
|
Dekl. Los n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
sina | | Substantiv | |
|
Dekl. Los n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bilhete de lotria | | Substantiv | |
|
Dekl. März m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Monate |
Março mmaskulinum (Por), março mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
Dekl. Onyx m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
ônix | | Substantiv | |
|
es darauf ankommen lassen |
aceitar o risco | | | |
|
es bleibt dabei |
ficamos nisso | | | |
|
es laufen lassen |
deixar correr | | | |
|
verschwinden lassen |
empalmar | | | |
|
es bewenden lassen |
ficar por | | | |
|
sich gehen lassen |
desregrar-se | | | |
|
sich durchdringen lassen |
embeber-se | | | |
|
sich gehen lassen, verschlampen |
desmazelar-se | | | |
|
jemandem etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
sich inspirieren lassen von |
inspirar-se em | | | |
|
sich nichts gefallen lassen |
não dar o braço mmaskulinum a torcer | | | |
|
fallen, fallen lassen |
abater | | | |
|
aufkochen, aufkochen lassen |
aferventar | | | |
|
fallen lassen |
largar | | | |
|
abschwellen lassen |
desintumescer | | | |
|
es aufgeben |
ugsumgangssprachlich largar a braguilha f | | Substantiv | |
|
es gibt |
tem (Bra) | | | |
|
hochleben lassen |
dar vivas a | | | |
|
schweifen lassen |
passear | | | |
|
altern lassen |
avelhar | | | |
|
locker lassen |
soltar | | | |
|
wiederhallen lassen |
retumbar | | | |
|
unangefochten lassen |
deixar em paz f | | Substantiv | |
|
drucken lassen |
deixar imprimir | | | |
|
verkommen, verkommen lassen |
ir-se arruinado, ir-se degenerado, decair, jemanden: ir-se depravando | | | |
|
kommen lassen |
mandar buscar | | Verb | |
|
Fahne auf Halbmast wehen lassen |
hastear a bandeira a meio-pau (Bra), a meia haste (Por), a meia adriça, a meio mastro | | | |
|
noch einmal etwas durchgehen lassen |
deixar passar alguma coisa a alguém | | | |
|
den Blick mmaskulinum schweifen lassen (über) |
estender a vista ffemininum (por, sobre) | | | |
|
so wenig es auch sein mag |
por pouco que seja | | | |
|
es gibt keine Weg mmaskulinum zu |
não há forma ffemininum de | | | |
|
(Maschen:) fallen lassen |
tresmalhar | | | |
|
hochleben lassen (Akk.) |
dar vivas m, plmaskulinum, plural a | | | |
|
einschläfern lassen (Tier) |
deixar adormentar | | | |
|
sich verwöhnen lassen |
deixar-se amimalhar (Por) | | | |
|
(Tat) durchgehen lassen |
deixar escapar | | | |
|
sich gehen lassen |
descuidar-se | | | |
|
(Wert:) sinken lassen |
abaixar | | | |
|
reifen lassen, ausreifen lassen |
amadurar | | | |
|
sich fallen lassen |
descambar | | | |
|
(Salat:) abtropfen lassen |
escorrer | | | |
|
frühzeitig altern lassen |
avelhentar | | | |
|
wieder aufleben lassen |
revitalizar | | | |
|
(Teig:) gehen lassen |
levedar | | | |
|
frühzeitig altern lassen |
avelhar | | | |
|
sich überreden lassen |
se deixar levar | | | |
|
sich ablenken lassen |
distrair-se | | | |
|
sich gehen lassen |
desmandar-se | | | |
|
(Truppen:) vorrücken lassen |
avançar | | | |
|
medizMedizin abschwellen, abschwellen lassen |
desengrossar | medizMedizin | | |
|
(Plan:) reifen lassen |
aboborar | | | |
|
(Fluss:) anschwellen lassen |
avolumar | | | |
|
erschaudern lassen, schaudern lassen |
arrepiar | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.06.2024 16:54:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 27 |