auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Spanisch Deutsch trank einen über den Durst
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Spanisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
▶
Dekl.
Durst
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Durst
die
-
Genitiv
des
Durst[e]s
der
-
Dativ
dem
Durst[e]
den
-
Akkusativ
den
Durst
die
-
sed
f
(falta de agua)
Substantiv
▶
▶
Dekl.
Durst
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Durst
die
-
Genitiv
des
Durst[e]s
der
-
Dativ
dem
Durst[e]
den
-
Akkusativ
den
Durst
die
-
(nach)
sed
f
(afán de)
Substantiv
einen
über
den
Durst
trinken
ugs
umgangssprachlich
fig
figürlich
cogerse
una
castaña
fig
figürlich
Redewendung
über
den
Dingen
stehen
fig
figürlich
ser
un
pasota
fig
figürlich
einen
Vortrag
halten
(über)
dar
una
conferencia
(acerca
de/sobre)
über
den
Boden
rollen
rodar
por
el
suelo
unterrichtet
sein
(über)
saber
(de)
saber
Verb
betrübt
sein
(über);
sich
grämen
afligirse
(con/por/de)
sich
grämen
(über);
sich
schämen
(für)
apenarse
(por)
ein
Auto
quer
über
die
Straße
stellen
atravesar
un
coche
[un
carro]
en
medio
de
la
calle
ich
bin
über
die
Entwicklung
dieser
Angelegenheit
beunruhigt
me
preocupa
el
giro
que
toma
este
asunto
stell
mir
einen
Scheck
über
1000
Euros
aus
hazme
un
talón
de
1000
euros
eine
Narbe
verläuft
quer
über
seine/ihre
Brust
una
cicatriz
le
atraviesa
el
pecho
eine
mögliche
Entlassung
schwebte
wie
ein
Damoklesschwert
über
meinem
Haupt
el
despido
era
mi
espada
de
Damocles
den
Keller
auspumpen
desaguar
el
sótano
einen
Arzt
aufsuchen
acudir
al
médico
einen
Fluss
durchschwimmen
atravesar
un
río
nadando
den
Hass
schüren
alimentar
el
odio
einen
Roman
verfilmen
adaptar/llevar
una
novela
a
la
pantalla,
llevar
una
novela
al
cine
einen
Plan
unterstützen
prestar
apoyo
a
un
plan
einen
Befehl
ausführen
ejecutar
/
cumplir
una
orden
einen
Autounfall
bauen
pegarse
un
tortazo
en
el
coche
den
Hass
unterdrücken
dominar
el
odio
einen
Entschluss
fassen
tomar
partido
(a
favor
de)
den
Kürzeren
ziehen
llevar
las
de
perder
einen
Kreis
bilden
hacer
una
rueda
einen
Vorschlag
ablehnen
rechazar
una
propuesta
den
Streit
beenden
suspender
las
disputas
den
Rechtsweg
beschreiten
recurrir
a
la
justicia
einen
Schlag
versetzen
descargar
un
golpe
sobre
...
einen
Verlust
erleiden
experimentar
una
pérdida
einen
Hafen
ansteuern
tomar
rumbo
a
un
puerto
schlittern
(auf/über)
(Wagen, Person, Eisstock)
patinar
(sobre/por)
(deslizarse)
Verb
sprechen
über
referirse
a
über
...
hinaus
sobre
Präposition
einen
vollen
Terminkalender
haben
tener
una
agenda
apretada
einen
krummen
Rücken
haben
ser
cargado
de
espaldas
einen
gewichtigen
Grund
haben
tener
una
razón
de
peso
einen
glücklichen
Eindruck
machen
tener
un
semblante
alegre
halt
endlich
den
Mund!
¡cállate
de
una
vez!
einen
akademischen
Grad
erwerben
titularse
ohne
den
geringsten
Zweifel
sin
ningún
género
de
dudas
fig
figürlich
einen
Rückzieher
machen
echarse
atrás
fig
figürlich
Chancen
auf
einen
Gewinn
perspectivas
de
ganar
einen
über
den
Durst
trinken
empinar
el
codo
Redewendung
erstaunt
sein
(über)
estar
[o.
quedar]
asombrado(-a)
[
o.
sorprendido(-a)
]
(por)
sich
einigen
(über)
convenirse
(en)
sich
hinwegsetzen
über
sobreponerse
a
Fluch
über
dich!
¡te
maldigo!
dicht
über
a
[o
al]
ras
de
berichten
(über)
(Publizistik, Presse)
cubrir
Verb
den
Brand
m
maskulinum
ersticken
/
löschen
sofocar
el
incendio
den
Ball
ins
Toraus
kicken
despejar
el
tiro
a
córner
sich
mit
den
Armen
aufstützen
apoyarse
con
los
brazos
den
Tatsachen
ins
Auge
blicken
enfrentar
los
hechos
den
Boden
unter
den
Füßen
verlieren
perder
pie
mit
den
Bedingungen
einverstanden
sein
aprobar
las
condiciones
einsperren,
in
einen
Käfig
sperren
enjaular
sich
Aufzeichnungen
machen
(über)
tomar
apuntes
(sobre)
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 0:39:22
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
40
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X