| Deutsch▲▼ | Spanisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Pleite f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
(Misserfolg) |
fracaso m | | Substantiv | |
|
er war ganz versessen darauf, zu helfen |
estaba muy empeñado en ayudar | | | |
|
das stimmt nicht ganz |
eso no es del todo exacto | | | |
|
mir ist ganz schwindlig |
la cabeza me da vueltas | | | |
|
ganz dringend |
con la máxima urgencia | | | |
|
sie war ganz schrill angezogen (wörtl.: ... angezogen wie ein Marsmensch) |
iba vestida como un marciano | | Redewendung | |
|
das war schon immer so |
eso es así desde siempre | | | |
|
ich war ganz platt, als ich es in der Zeitung las |
me quedé alucinado al leerlo en el periódico | | | |
|
(ganz) heiß! |
¡que te quemas! | | | |
|
ganz Ohr sein |
ser todo orejas | | | |
|
ganz Ohr sein |
ser todo oídos | | | |
|
ich verbrachte, ich war |
pasé (Indef. 1.EZ ) | | | |
|
das wär's
Das wäre es.
(beim Einkiauf) |
nada más
(a la compra) | | | |
|
ganz gerührt sein |
desbordar de emoción | | | |
|
(ganz) im Gegenteil |
por lo contrario, al contrario | | | |
|
ganz und gar |
todo entero | | | |
|
ugsumgangssprachlich pleite sein |
estar en quiebra | | | |
|
Pleite f |
bancarrota f | | Substantiv | |
|
Pleite f
(Bankrott) |
quiebra f | | Substantiv | |
|
Pleite f |
fiasco m | | Substantiv | |
|
die haben dich ganz schön angeschmiert! |
¡te han puteado bien! | | | |
|
die Begeisterung war schnell wieder verflogen |
el entusiasmo se desvaneció rápidamente | | | |
|
er/sie war nicht auf Rosen gebettet |
su vida no ha sido ningún camino de rosas | | | |
|
Goya war ein hervorragender Maler seiner Zeit |
Goya descolló en la pintura de su tiempo | | | |
|
Es war Nacht, als der Mann ging |
era de noche cuando el hombre se fue | | | |
|
er/sie wird beim Reden ganz verlegen |
le da vergüenza al hablar | | | |
|
ihm/ihr war ein schweres Los beschieden |
tuvo un destino muy triste | | | |
|
der Film war im Ausland sehr erfolgreich |
la película tuvo mucho partido en el extranjero | | | |
|
dementsprechend war sie als Erste zu Hause |
por consiguiente fue la primera en llegar a casa | | unbestimmt | |
|
ich war zuerst da |
yo llegué primero | | | |
|
ganz neu sein |
ser de estreno | | | |
|
Wer war in Südamerika? |
¿ Quién ha estado en Sudamérica ? | | | |
|
auf ganz legalem Weg |
de forma absolutamente legal | | | |
|
das war der Fall |
tal fue el caso | | | |
|
ganz zu schweigen von ... |
sin mencionar... | | | |
|
das war beschämend wenig |
era tan poco que daba vergüenza | | | |
|
ganz unten im Korb |
en el fondo de la cesta | | | |
|
figfigürlich er war ganz zerknittert |
se quedó totalmente chafado | figfigürlich | unbestimmt | |
|
da war was los!
(beim Fest) |
¡ menudo sarao se armó allí !
(de friesta) | | | |
|
er/sie war ebenso gütig wie bescheiden |
su bondad y su modestia corrían parejas | | | |
|
ich merkte nicht, dass ich an der Reihe war |
se me pasó el turno | | | |
|
heute war ein wunderbarer Tag |
hoy ha sido un día fantástico | | | |
|
er war der Buhmann der Nation |
era la oveja negra de la nación | | | |
|
ich war noch nie da |
no he estado nunca | | | |
|
seine/ihre Zeit war gekommen
(zum Sterben) |
ya le tocaba
(zumindest in Mexiko) | | | |
|
die Fenster sind ganz streifig |
las ventanas están completamente rayadas [o llenas de rayas] | | | |
|
(ganz) in Anspruch nehmen, fesseln |
absorber | figfigürlich | Verb | |
|
der Film war ein Kassenschlager |
la película arrasó en las taquillas | | | |
|
Juan war schon gegangen |
Juan ya se había ido | | | |
|
(ganz) in Anspruch nehmen, fesseln |
absorber | | Verb | |
|
ugsumgangssprachlich mir ist (ganz) mau |
tengo flojera | | | |
|
dieser Schnitt ist ganz abgekommen
(aus der Mode kommen) |
este corte está muy pasado
(pasarse de moda) | | unbestimmt | |
|
das ist doch ganz unglaublich! |
ugsumgangssprachlich famfamiliär ¡ esto es la repera ! | | Redewendung | |
|
ganz genau, gleich, direkt |
mismísimo, a | | | |
|
die Rede war eine Katastrophe |
el discurso fue una plasta | | | |
|
sie sind ganz gegensätzliche Charaktere |
son de naturaleza totalmente contraria | | | |
|
das war der Zweck der Übung |
esta era la intencion del ejercicio | | | |
|
diese Ausgabe war sofort vergriffen |
esta edición se agotó enseguida | | | |
|
das geschieht dir (ganz) recht! |
¡ya te está bien empleado! | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.05.2024 22:14:29 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 18 |