pauker.at

Französisch Deutsch war jmdn. auf den Fersen

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
abfliegen
Flugzeug
partir
avion
aviatVerb
Dekl. Verbindung auf Wunsch -en
f
connexion à la demande
f
Substantiv
auf den jour pour jour
Dekl. Kauf auf Probe Käufe ...
m
vente à titre d'essai
f
jur, Verwaltungspr, steuer, kaufm. SpracheSubstantiv
auf den Tag genau jour pour jour
auf den ersten Blick; sofort à première vue
Weitere Teilmengen auf den Ladungsträgern Autres quantités partielles sur porte-charge
auf jmdn. / etw. zu sprechen kommen en venir à parler de qn / qcVerb
einen Schlingel auf den Boden schmeißen
(hinschmeißen)
plaquer un voyou au sol
(etw) auf den Boden stellen, etw absetzen poser (qc) par terre
Liebe f auf den ersten Blick coup m de foudre
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
Dekl. Umschalten auf Zwischenfrequenzen
n
commutation aux fréquences intermédiaires
f
technSubstantiv
aufspulen bobiner Verb
jmdm. auf den Fersen sein être aux trousses de qnVerb
es war Liebe auf den ersten Blick c'était le coup de foudre
auf jmdn. scharf sein être fana de qnfig, übertr.Verb
auf Nimmerwiedersehen à plus jamais
Dekl. anato Ferse -n
f

talon {m}: I. Talon {m} / Ferse II. Absatz {m}, -absatz {m} (in zusammengesetzten Wörtern); III. Ende {n}, letzt(e,r,s) IV. {CARTES} {Karten} Talon {m} / a) Kartenrest {m} beim Geben; b) Kartenstock {m} bei Glücksspielen; c) {Spielen} Talon {m} / ein noch nicht verteilter Stein beim Dominospiel; V. {BOURSE} {JUR}; {Börse}, {JUR} Talon {m} / Erneuerungsschein {m} {talon de renouvellement (m)} bei Wertpapieren, der zum Empfang eines neuen Couponbogens berechtigt; VI. Talon {m} / Kontrollabschnitt {m} einer Eintrittskarte, einer Wertmarke, etc. VII. {Musik} Talon {m} unterer Teil des Bogens von Streichinstrumenten; VIII. {Finanz} Coupon {auch} Kupon, Schein {m}; IX. {chèque} Stammabschnitt {m};
talon talons
m
anatoSubstantiv
auf jmdn. übertragen communiquer à qn Verb
es war il faisait
bedacht auf soucieux deübertr.Adjektiv
auf Umwegen de façon détournée
Den Haag
Städtenamen
La Haye
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
auf jmdn. sauer sein
Ärger
être en rogne contre qn Verb
jdm auf den Fersen sein être sur les talons de qnRedewendung
jmdn. auf den Arm nehmen irreg. chambrer qn fig, umgspVerb
auf jmdn. den ersten Stein werfen jeter la pierre à quelqu’un Verb
jmdn. auf den Arm nehmen se payer la tête de qn Verb
böse sein auf / über jemanden être en colère contre qn Verb
jmdm. auf den Fersen bleiben irreg. suivre qn de très prés Verb
auf gleicher Höhe de frontRedewendung
auf unsere Kosten à nos frais
Auf Ihr Wohl!
Trinkspruch, Feiern
À votre santé !
sich einlassen auf s'embarquer dans
auf [den] Zehenspitzen sur la pointe des pieds
Eischnee auf Vanillesosse
m

Nachtisch
œufs m,pl à neige, île f flottanteSubstantiv
sich beziehen auf se concerner
auf dasselbe herauskommen revenir au même
sich beschränken auf se limiter à
auf unsere Gefahr à nos risques et périls
Auf den Koch!
Essen, Lob
À la santé du cuisinier !
sich beziehen auf être relatif, ve à
auf deine Gefahr à tes risques et périlsRedewendung
auf dem Laufenden au courant
auf dem Luftweg par aêrienneRedewendung
ich räume auf je range
in den Tropen sous les tropiques
es war einmal il était; il y avait une fois
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
jmdn. aufziehen irreg. chambrer qn fig, umgspVerb
sich auf jmdn. verlassen compter sur qn Verb
jmdn. aufziehen irreg. vanner qn Verb
jmdn. aufklären éclairer la lanterne à qn Verb
sich auf jmdn. verlassen irreg. s'en rapporter à qn Verb
auf jmdn zukommend afférent(e) à qnjur
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.06.2024 16:07:36
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken