pauker.at

Finnisch Deutsch machte einer Frau den Hof

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFinnischKategorieTyp
an den Bettelstab bringen saattaa keppikerjäläiseksiRedewendung
Haag (Den Haag) Haag
den Touristen turisteille
unter den Sternen näiden tähtien alla
den Teig ausrollen kaulia taikina
den Computer anschalten käynnistäää tietokoneen
den Faden verlieren joutua ymmälle
den Haushalt führen hoitaa kotia
den Anschluß verpassen pudota kelkasta
den Anker lichten nostaa ankkuri
den Anker werfen laskea ankkuri
den Magen auspumpen tehdä vatsahuuhtelu
den Teig auswalken kaulia taikina
den Ansprüchen genügen täyttää vaatimukset
den Teufel auch! hittoja kans´!
in einer Nacht ydessä yössä
abräumen (den Tisch) tyhjentää
in einer Reihe peräkkäin
haltet den Dieb ottakaa varas kiinni
den Kopf schütteln ravistaa päätä
den Schein wahren pitää pystyyn kulisseja
Frau
f
nainen, rouvaSubstantiv
Frau
f
nainen naisen naista naisia naisissaSubstantiv
Frau
f
vaimoSubstantiv
Hof
m
maatila, pihamaa, hovi, ravintolaSubstantiv
Hof
m
pihaSubstantiv
in den nächsten Jahren lähivuosina
in den Tag hineinleben elellä päivästä toiseen
auf den ersten Blick ensi näkemältä
in den Adelsstand erheben korottaa aatelissäätyyn
in den nächsten Tagen lähipäivinä
Danke für den Kaffee. Kiitoksia kahvista.
dominiert von den Verben verbivoittoinen
in den Bus einsteigen nousta bussiin
mit den Zähnen knirschen kiristellä hampaitaan
in den sechziger Jahren 60-luvulla
bewirken, auf den Weg bringen saattaa matkaan
einem um den Bart gehen mielistellä
ich habe den Schlüssel verloren olen kadottanut avaimeni
er klapperte mit den Zähnen hänen hampaansa kalisivat
Hof/Vorplatz piha, pihan, pihaa
Dekl. Talent
n
Beispiel:Markku hat Talent für den Sport.
taipumus
Beispiel:Markulla on taipumuksia urheiluun.
Substantiv
alte Frau vanha rouva
schöne Frau kaunis nainen
Frau (Anrede) rouva
Frau (1) nainen
Frau (2) rouva
Er hat Haare auf den Zähnen. Hän ei päästä nenälleen hyppimään.
in den Griff bekommen transitiv
Beispiel:Ich bekomme die Sache nicht in den Griff.
saada ote
Beispiel:En saa otetta tähän asiaan.
Verb
einer Sache auf den Grund gehen perehtyä asiaan perin pohjin
in einer Entfernung von einem Kilometer kilometrin päästä
das geht mir auf den Geist se hermustuttaa minua
ich bin glücklich über den Hund olen iloinen koirasta
Genetiv genetiivi -n, -en -in -den -tten -ten
jetzt geht es mir an den Kragen nyt henkeni on vaarassa
gesetzt den Fall
Beispiel:ich werde kommen, vorausgesetzt es regnet nicht
edellyttäen että
Beispiel:tulen, edellyttäen ettei sada
den Atmen anhalten pidättää hengitystään
für den Fall siltä varalta
den Hörer auflegen sulkea puhelinVerb
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 9:31:16
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken