auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch machte einer Frau den Hof
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
Flügel
m
(von einer Partei)
ala
f
(de um partido)
polit
Politik
Substantiv
einer
Sache
auf
den
Grund
gehen
examinar
alguma
coisa
a
fundo
(den
Weg)
versperren
atalhar
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
Ich
machte
Eu
fiz
Brustwarze
(Frau)
f
bico
do
seio
Substantiv
in
den
▶
aos
ich
machte
fazia
einer
Meinung
f
femininum
sein
mit
ser
da
mesma
opinião
f
femininum
como
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
den
Hof
machen
namorar
noch
so
einer
outro
tal
auf
den
Rücken
m
de
costas
f, pl
femininum, plural
Substantiv
den
Reiz
lindern
abirritar
den
Verstand
verlieren
enlouquecer
den
Telefonhörer
abnehmen
atender
o
telefone
Redewendung
den
Verkehr
entlasten
desafogar
o
trânsito
Hof
m
(Hühner~:)
capoeira
f
Substantiv
▶
Frau
f
▶
mulher
f
Substantiv
den
▶
desta
einer
alguém,
uma
pessoa,
algum
▶
Frau
f
madame
Substantiv
▶
Frau
f
uma
mulher
Substantiv
▶
Frau
f
(~
X:)
senhora
X
f
Substantiv
▶
Frau
f
dama
f
Substantiv
den
▶
ao
▶
Frau
f
▶
senhora
f
Substantiv
Hof
m
(Kuh~:)
curral
m
Substantiv
den
▶
aos
Hof
m
(Mond
etc.:)
areóla
f
femininum
,
halo
m
Substantiv
einer
▶
tal
Hof
m
jarda
Substantiv
den
▶
do
Hof
m
paço
(hist.)
m
Substantiv
Hof...
cortesão,
cortesã
adj
Adjektiv
Hof
m
(Gut:)
quinta
f
femininum
,
casal
m
Substantiv
Hof
m
pátio
Substantiv
Hof
m
quintal
m
Substantiv
Hof
m
quintal,
terreiro,
pátio
Substantiv
Hof
m
(Innen~:)
pátio
m
Substantiv
den
▶
da
Hof
m
terreiro
m
Substantiv
j-m
in
den
Sinn
m
maskulinum
kommen
dar
na
cabeça
f
femininum
a
alg.
j-n
um
den
Verstand
m
maskulinum
bringen
dar
volta
ao
juízo
m
maskulinum
de
alg.
(j-m)
in
den
Kopf
m
maskulinum
steigen
subir
à
cabeça
f
femininum
a
mit
einer
Holzkonstruktion
versehen
madeirar
verb
Verb
den
Verstand
m
maskulinum
verlieren
desvairar
einer
nach
dem
anderen
um
atrás
do
outro
Erfüllung
f
femininum
einer
Bitte
aquiescência
f
femininum
a
um
pedido
tapfere
od.
tüchtige)
Frau
f
valentona
f
Substantiv
Abnahme
f
femininum
einer
Prüfung
exame
m
Substantiv
den
Vortritt
m
maskulinum
lassen
ceder
o
passo
m
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 29.05.2024 8:53:21
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
20
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X