pauker.at

Französisch Deutsch (gab) / schmiss eine Runde (aus)

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschFranzösischKategorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. eine bestimmte Marke
f
une marque précise
f
Substantiv
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
eine Runde ausgeben / schmeißen irreg.
Trinken, Restaurant
offrir une tournéeVerb
sein Leben hingeben irreg. für transitiv verser son sang übertr.Verb
Dekl. eine in Scheiben geschnittene Gurke -n
f
un concombre coupé en rondelles
m
Substantiv
auspressen pressurer Verb
jemandem eine Ohrfeige geben mettre des tartes à qn
stammen aus dater de
eine Süßspeise le blanc-manger
aus-zerschneiden découperVerb
eine Runde ausgeben / zahlen irreg.
Restaurant
payer une tournée Verb
eine Behinderung überwinden surmonter un handicap
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
eine zweistündige Sitzung
Zeitangabe
une réunion de deux heures
eine verrückte Sache une drôle d'affaire
eine Denkpause einlegen
Überlegung
faire une pause (pour réfléchir)
eine wichtige Entscheidung une importante décision
eine bewunderte Frau une femme admirée
Dekl. eine Schachtel Zahnstocher
f
une boîte de cure-dents
f
Substantiv
Dekl. eine Schachtel Wattestäbchen
f

Körperpflege
une boîte de coton-tiges
f
Substantiv
eine schlanke Frau une femme mince
eine Menge Lösungen une foule de solutions
eine Zeitung abonnnieren s'abonner à un journal
Dekl. eine Dose Erbsen
f
une boîte de petits pois
f
culinSubstantiv
eine kühle Atmosphäre
Stimmung
une absence de vie
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
gebildet aus formé,e à partir de
aus provenant de
aus en provenance de
avion, train
Adverb
ausstechen crever Verb
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
aufgeben irreg. plaquer ugs. umgspVerb
Dekl. Wein -e
m

hier eine bestimmte Sorte
cru
m

vin
Substantiv
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
aus à prép [provenance]
aus de
aus en
aus en
composition
Präposition
eine Wanderung machen faire de la randonné(e) Verb
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
ich suche etw aus je choisis
Leute aus dem Norden gens du Nord
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
auf eine Hochzeit gehen
Heirat
aller à la noce
eine ganz abscheuliche Bosheit une malice noireübertr.
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
eine Spritze geben irreg. piquer medizVerb
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
Dekl. eine Münze aus Gold -n
f
une pièce en or ou d'or
f
Substantiv
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
jemandem eine Ohrfeige geben
Gewalt
flanquer (/ donner) une gifle à qn
Geh mir aus dem Weg!
Aufforderung, Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 09.06.2024 15:37:05
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (FR) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken