pauker.at

Spanisch Deutsch schaute rein/vorbei

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschSpanischKategorieTyp
aus und vorbei!; und damit basta! ¡se acabó!
adj rein adj nítido (-a)
(puro)
Adjektiv
sie liefen an uns vorbei pasaron junto a nosotros
kann ich rein kommen? puedo pasar ?
hol die Post rein! ¡(tú) recoge el correo!
rein spielen afinarVerb
rein singen afinarVerb
ugs vorbei sein fenecer
(acabarse)
Verb
Solltest du Zeit haben, komme mal vorbei en el caso de que tuvieras tiempo, pásate por aquí
fig es führt kein Weg daran vorbei no hay más cáscarasfigRedewendung
schau mal vorbei! ¡ pásate !
alles ist vorbei todo se acabo
fig die Luft ist rein!; die Gefahr ist vorbei! fig ! no hay moros en la costa !figRedewendung
adj rein adj puro (-a)
(casto)
Adjektiv
bloß, rein adj mero(-a)
(sin nada más)
Adjektiv
das Gewitter ist vorbei ya ha pasado la tormenta
Spr Was vorbei ist, ist vorbei agua pasada no mueve molino
(refrán, proverbio)
Spr
adj rein
(sehr sauber)
adj inmaculado (-a)
(limpísimo)
Adjektiv
adj rein adj intacto (-a)
(puro)
Adjektiv
rein zufällig volatería
f
Substantiv
adj rein
(Luft)
adj limpio (-a)
(aire)
Adjektiv
adj rein adj castizo (-a)Adjektiv
adj rein adj puro (-a)
(limpio)
Adjektiv
vorbei fliegen [od. fahren]; verpassen pasar de largo
es ist 10 Uhr vorbei son más de las diez
daran kommt man nicht vorbei no hay tío pásame el ríoRedewendung
adj fig rein adj virgenfigAdjektiv
darf ich rein? ¿ puedo entrar ?
adj lingu rein
(Linguistik)
adj puro (-a)linguAdjektiv
adj (rein) gewohnheitsmäßig adj rutinario (-a)Adjektiv
wir kommen häufig daran vorbei pasamos muchas veces por allí
die Straße, die an ... vorbei führt la calle que pasa por...
er/sie schaute mich weiterhin an se me quedó mirando
das geht schon vorbei ya se me pasará
geh vorbei!, (er, sie, es geht vorbei) pasa
holt die Post rein! ¡(vosotros) recoged el correo!
rein, einfach adj mero(-a)
(sencillo)
Adjektiv
die finanziellen Probleme sind Vergangenheit [od. vorbei] los problemas financieros han quedado atrás
wir kamen gerade hier vorbei pasábamos por aquí
vulg das geht mir am Arsch vorbei esto se me pasa por entrepiernavulgRedewendung
was für eine freudige Überraschung, komm rein qué agradable sorpresa, pasa
das geht mir am Arsch vorbei; das ist mir scheißegal esto me importa tres cojonesRedewendung
unsere Beziehung ist rein geistiger Natur mantenemos una relación puramente espiritual
dann kommen Sie sg doch morgen hier vorbei pues pase por aquí mañana
es flog dicht am Boden vorbei pasó volando a flor de tierra
ab ins Wasser!, rein ins Wasser! (wörtl.: ins Wasser, Enten) ¡ al agua, patos !Redewendung
ich habe dich rein akustisch nicht verstanden acústicamente no te he entendido
mach kein Salz mehr rein! ¡no le metas más sal!
Das ist zu viel des Guten. Was vorbei ist, ist vorbei. Lo mucho ofende.Redewendung
er/sie zog im Endspurt an seinem/ihrem Gegner vorbei superó al contrario en el sprint final
sieh mal einer an, du kommst also auch hier vorbei mira, mira, con que también apareces por aquí
ich muss auflegen, der Acht-Minuten-Takt ist gleich vorbei
(Telekommunikation)
tengo que colgar, están a punto de pasar los ocho minutosunbestimmt
die Woche war für mich ruck, zuck [od. ruckzuck] vorbei se me pasó la semana en [o como] un soplounbestimmt
kann ich reinkommen oder ist die Besuchszeit vorbei? ¿ puedo pasar o se terminó el horario de visita ?unbestimmt
hoch, runter, in die Mitte und rein!
(spanischer Spruch zum Anstoßen)
¡ arriba, abajo, al centro y para adentro !
(brindar)
die Temperaturen sind mild und die stickige Hitze des Sommers ist vorbei la temperatura es templada y atrás quedó el calor sofocante del verano
er war ein Fan von Woody Allen. Er schaute alle seine Filme an era un forofo de Woody Allen. Veía todas sus películas.unbestimmt
Man muss für sein Tun einstehen. Was geschehen ist, ist geschehen. Was vorbei ist, ist vorbei. Geschehen ist geschehen. Geschehen Ding ist nicht zu ändern. Geschehene Dinge lassen sich nicht ungeschehen machen. fig Schwamm drüber. Lassen wir die Vergangenheit ruhen. Lo pasado, pasado. Lo pasado, pisado. A lo hecho, pecho. Pasemos la esponja.figRedewendung
tüchtig rein hauen, sehr viel essen und trinken (können) tener (alguien) buen saqueRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 30.05.2024 17:06:12
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken